"a great ship was leaving India for Australia ..."如何翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 17:48:52
“a great ship was leaving India for Australia when it was hit by the mysterious animal”为什么不写成
“a great ship was hit by the mysterious animal when it was leaving India for Australia”

一艘大船从印度出发去澳大利亚.

感觉两句也没差多少啊~
1.当大船被种神秘的动物袭击时,它正发从印度出去澳大利亚.
2.大船从印度出发去澳大利亚时被种神秘的动物袭击.

两个句子的意思是一样的,
但是强调的东西稍有不同。
a great ship was leaving India for Australia when it was hit by the mysterious animal
强调“ was leaving India for Australia ”
a great ship was hit by the mysterious animal when it was leaving India for Australia
强调“was hit by the mysterious animal ”
不细究的话两个句子可以互换。